通过我们专业的、获欧洲翻译标准EN15038ISO 9001认证的生命科学、医疗和医药翻译分部Pangeanic竭诚为医疗设备文档翻译、批准文档、临床试验翻译服务提供专业的翻译服务从而帮助医药、生命科学和保健公司迈步全球市场。

这包括为如下目的提供翻译服务:

  • 满足当地法规要求
  • 提供专利应用翻译服务
  • 翻译技术文档,如最终用户的药品使用说明。
  • 确保准确翻译临床试验文档,包括来自医院和接受治疗患者的反馈和结果、有关新药在几个欧洲市场的患者问卷调查和敏感测试程序。
  • 产品和服务网站翻译和本地化。

Pangeanic通过该领域的专家提供具有最高准确度的语言版本,而且我们还进行科学期刊和医疗刊物等出版物的论文翻译工作。

医疗设备和硬件的翻译

Pangeanic在帮助制造和营销如下产品的公司翻译资料这方面,具有丰富的经验:

  • 医疗设备、
  • 高技术可穿戴产品、
  • 生物技术研究设备、
  • 保健管理软件、
  • 科学和技术仪器。

如翻译医生用使用手册和患者用说明书、包装、标签、市场营销资料、医院管理软件等等。

医药翻译

在生命科学分支内,Pangeanic还帮助如下产品制造商:

  • 医药、
  • 生物医药、
  • 兽医产品。

我们提供专家翻译服务来翻译患者信息活页、产品特性等资料,以及附属的包装、标签和营销资料。

临床试验翻译

Pangeanic知道在药品投放市场前有一极其重要的步骤,就是进行临床试验。这些内容可能冗长且必须准确无误。术语必须精准一致。

我们做过这样的工作,就是准确翻译要向医师、医生和研究人员提供的所有先前信息和说明。这些文档包括知情同意书、问卷调查和说明、医生记录、患者日记

请随时联系Pangeanic并将您的国际化和翻译需求委托给具有多年翻译经验的专家团队。利用我们专属的翻译技术,让我们帮助您的品牌成长,帮助您提供快速而准确的语言版本,节省您的时间和金钱。

为什么生命科学和医药翻译服务是保健公司的理想选择?

翻译医疗或生命科学文档比任何其他文档都更具挑战性。如果您在保健行业做生意,您肯定同意这点。您需要确保翻译的文档满足两个要求:准确和规范。因为这一坚实的理由,保健公司依赖生命科学和医药翻译服务,可在语言专家的帮助下,获得以本地语言翻译的患者手册、使用说明、传单、医师门户、医生手册、网站及所有其他有关其产品的重要沟通资料。以本地语言翻译所有沟通资料能帮助公司以其母语与潜在客户进行沟通。这能进一步帮助他们在国际市场获得信誉。

市场上有众多生命科学和医药翻译服务,要保证您使用的服务能满足准确和规范这两个要求,确实是一项艰巨的任务。

我们在此讨论几个如何让您识别所选翻译服务是否满足这两个要求的技巧。

审查翻译服务供应商的可信度——如果您实施周密的语言服务供应商遴选过程,必然会与专业服务供应商合作。的确,市场上有众多翻译公司,但是并非所有都经过独立审查并符合翻译标准。 Pangeanic由英国公司EQA进行独立审查且符合欧洲翻译标准EN15038和ISO9001。这意味着我们所有的流程、选择合格语言专家的人力资源程序和审查、任务管理、翻译技术应用以及译后确认和检查,都是按欧洲翻译标准执行的。

如果您像审查其他雇员那样审查翻译公司的资历,那么就能在工作交付后避免追溯既往和事后审查。您总应该做更多的研究并雇佣合格的服务供应商,其以往工作涉及其他与您类似的医疗和生命科学合作伙伴。您可以放心获得更准确和可靠的工作。阅读我们有关致翻译买家的5个技巧的文章,也能帮助您排除虚有其名和自吹自擂的公司。

乐意在任何需要的时候提供持续支持——如果您乐意为翻译合作伙伴提供持续的支持,则您的翻译工作会更符合规范和准确。问题的出现可能与术语及其他医疗沟通领域有关。您的服务供应商会在开始工作前要求您提供并确认信息,做些试译和编制术语表。术语管理是我们工作领域的重点。术语管理越好,您的所有生命科学医疗和医药翻译就越有可能以多语言顺利出版。最好是您能指定贵公司的某人始终为译员提供咨询,说明特定协议及其他细节。

优先考虑准确和规范性——您必须坚持您的要求。与服务供应商讨论您的要求时,应该让他们明白规范和准确性是您优先考虑的事。只有当您成功地雇佣了明白其核心工作包含这两个重点的专家翻译公司时,您才能顺利地达成您的目标。

审查供应商相关译员的专长——确保您选择的翻译供应商只使用有才能、有经验、经过定期测试和验证的母语译员。您应该确保其专长符合您的特定翻译需求和您的生命科学市场。如果译员对您特定生命科学或医药行业的内容有翻译经验,那么您必然会得到准确的翻译服务。
理想来说,您的翻译服务供应商应该是您的合作伙伴并有能力预期您的需求,帮助您调整规范要求并以不牺牲准确性和规范性为前提安排翻译过程。