Pangeanic已为该市场的主要参与者以及机床制造商提供语言解决方案。我们的解决方案包括在技术培训课程期间派技术人员驻守、摩托车/卡车/汽车用户手册、车间手册、词汇汇编、新闻稿、市场研究翻译和视频培训资料。

汽车行业向来肩负驱使众多其他供应商行业标准化的责任。这是一个参与者完备的成熟行业,为众多经济领域设定趋势和步调——在许多方面都超越时代。随着更广更多的全球市场扩充需求,汽车翻译和本地化的需求与日俱增。 Pangeanic提供多年的汽车翻译经验,从用户手册到车载软件,甚至为汽车制造的机床制造商提供翻译服务。我们了解汽车翻译相关的所有需求,从企业信息交流和市场营销到高技术文档翻译。

技术包括:

  • 用于快速文档生成的高级翻译回收再利用工具
  • 机器翻译和译后编辑(ttx、xliff、docx、带%百分比的TM利用率)
  • 计算机辅助工具
  • 机器翻译+人工审阅和校对
  • 公司视频和产品演示的配音
  • 用户手册桌面出版+最终PDF

Pangeanic使用训练有素的员工和外部资源对机器翻译的内容提供译后编辑。我们可根据您多年的翻译自动化经历所积累的术语和风格打造最优引擎。我们的MT引擎会使用您的资料进行培训,使输出能反映您的风格和贵公司的术语。机器翻译(或自动翻译)经证明能缩短文档上市时间,并将翻译成本降低高达30%,在某些情况下降低更多。

制造和翻译的标准流程

因为我们汽车领域的MT引擎经过该领域的专用术语、文本和短语培训,所以不会受到其他语言领域的干扰。一些我们最成功的案例都是应用此技术对汽车领域的用户手册、车间手册、软件及各类汽车相关文档进行翻译的。

由于汽车文本具有高度的可预测性和规律性,所以MT输出达到最高质量水平,我们能够提供与标准人工翻译所能预期和达到的水准相同的语言质量。我们PangeaMT系统的主要特点就是能识别哪些是用您现有的TM(翻译记忆库)预翻译的,PangeaMT作为效能工具仅对低于特定阈值的句段进行预翻译以降低翻译总成本。您甚至可以选择要在多少百分比情况下使用MT。因此,您可以鱼和熊掌兼得,既使用标准翻译记忆库技术,又能得到快速而高效的预翻译以便进行人工译后编辑。
<看看该系统,若要求翻译低于75%匹配率的句段,则译后编辑速度可以是普通人工输出的2到3倍。您可以预期的效能提升和可达到的成本降低程度通常取决于多个因素,但MT已经证明能很快获得投资回报(ROI)。而且不要忘记,随着引擎接受再培训,MT引擎输出质量还会不断提升。在汽车领域使用机器翻译能实现双赢,因为您已经在着手处理受控语言和具有大量双语文本可用的特定领域。